No exact translation found for نَقْدٌ عَرَبِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نَقْدٌ عَرَبِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fonds monétaire arabe (FMA)
    صندوق النقد العربي
  • Project Proposals for the Consideration by the Government of Sweden and by the Arab Monetary Fund.
    مقترحات مشاريع لكي تنظر فيها حكومة السويد وصندوق النقد العربي.
  • Déclaration du Directeur général et Président du conseil d'administration du Fonds monétaire arabe
    البيان الذي أدلى به المدير العام رئيس مجلس صندوق النقد العربي
  • À l'évidence, il convient d'aller plus loin en faisant fond sur la coopération monétaire arabe qui existe dans les faits ou en instituant un cadre pour celle-ci.
    ويلزم اتخاذ خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه من خلال توسيع إطار التعاون النقدي العربي بحكم الواقع أو إنشاء مثل هذا الإطار.
  • Le Fonds monétaire arabe attache une importance particulière à l'évolution de la situation en Iraq, pays membre fondateur du FMA et avec lequel nous avons toujours entretenu des liens très étroits.
    ويعلق صندوق النقد العربي أهمية خاصة على التطورات الحادثة في العراق، الذي هو عضو من الأعضاء المؤسسين للصندوق، حافظ على الدوام على علاقته الوثيقة به.
  • Cela étant, avant même qu'un accord complet ne soit conclu, le FMA est disposé à appuyer et compléter les actions menées pour développer le cadre économique et institutionnel général, en particulier dans le secteur financier.
    بيد أن صندوق النقد العربي على استعداد للقيام، حتى قبل بلوغ مرحلة الاستئناف الشامل للعلاقة، بدعم وتكملة الجهود الرامية إلى تنمية الإطار الاقتصادي والمؤسسي، وبخاصة القطاع المالي.
  • La Banque travaille avec le Fonds arabe de développement économique et social et le Fonds monétaire arabe et d'autres organismes sur des questions diverses : commerce, éducation, emploi, problématique hommes-femmes, etc.
    ويعمل البنك الدولي مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد العربي وجهات أخرى في قضايا مثل التجارة والتعليم والعمل والمسائل الجنسانية.
  • b) La création au sein de l'Agence monétaire saoudienne et des banques nationales, de services de répression du blanchiment d'argent, chargés de veiller à ce qu'aucune opération de blanchiment d'argent ou activité douteuse ne soit effectuée ou menée, et de notifier les autorités compétentes, le cas échéant;
    (ب) تشكيل وحدات معنية بغسل الأموال في مؤسسة النقد العربي السعودي وفي المصارف السعودية، مهمتها التأكد من عدم وجود عمليات غسل أموال أو أنشطة مشبوهة وإبلاغ الجهات المختصة في حال الاشتباه؛
  • Le Fonds monétaire arabe tient beaucoup à reprendre ses activités de prêt à l'Iraq mais cette reprise suppose la mise en oeuvre de plusieurs procédures opérationnelles prescrites par le Conseil d'administration, notamment la conclusions d'arrangements satisfaisants réglant le problème de l'encours important des arriérés.
    بيد أن إمكانية الإقراض مرهونة بعدة إجراءات تنفيذية مقررة من قِبل مجلس محافظي صندوق النقد العربي، بما في ذلك التوصل إلى ترتيبات مقبولة لمعالجة الرصيد الكبير من متأخرات الديون.
  • Les Gouvernements du Cambodge, de la Jordanie, de Madagascar, du Mali, de Maurice, de la République démocratique populaire lao, de la République dominicaine et du Sénégal ainsi que l'Union du Maghreb arabe (UMA) et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) ont tous exprimé leur intérêt pour l'initiative et la plate-forme sur le tourisme électronique.
    كما أُبدي الاهتمام بمبادرة السياحة الإلكترونية وموقع الويب الخاص بها من قِبل حكومات الأردن، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والسنغال، وكمبوديا، ومالي، ومدغشقر، وموريشيوس، فضلاً عن اتحاد المغرب العربي والاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب إفريقيا.